Archive for April 15, 2008

The halo

My little brother of 14, Babi/Daniel, took this video at around lunch time on Sunday and kept it to show me. I posted it on you tube yesterday because I thought it was cool (was at class, so have missed on the actual event). This morning, a friend sent me a link to BBC news saying there was something I would find of interest. Guess what it was? The same Sun halo my brother took a video of! It appears there was more to it than meets the eye [of the camera ;-)].

Check both of them out! The video only takes 16 seconds!

Here is Babi, looking handsome:

The Video

Babi’s Video of the Sun Halo

BBC news:
Sun halo wows Ethiopia amid poll

April 15, 2008 at 11:23 am 21 comments

Evolution or Corruption? (You tell me!)

They start out innocently enough, these expressions that spread like a germ and infect our language and, sometimes, the language of others. We hear them on tv, or while somebody we consider “cool” is saying them. And, before we know it, our mothers are swaping them over “buna” and “qurs”.

People who study languages would tell you there is no such thing as “wrong” language. The only role language plays in our day to day lives is serving as a communication device. So, if you managed to communicate your thoughts and ideas effectively, nobody can accuse you of not speaking properly. But I believe there is “wrong usage” of words and expressions, and every one of us should take it upon him/herself to correct them every time we come across.

Take the expression “biw alku! nervous honku!”, for example. The “ergo zimb” in this expression is “nervous”, an English word which according to Merriam Webster, means:-

1: archaic : SINEWY, STRONG
2: marked by strength of thought, feeling, or style : SPIRITED <a vibrant tight-packed nervous style of writing
3: of, relating to, or composed of neurons
4 a: of or relating to the nerves; also : originating in or affected by the nerves b: easily excited or irritated : JUMPY c: TIMID, APPREHENSIVE
5 a: tending to produce nervousness or agitation : UNEASY b: appearing or acting unsteady, erratic, or irregular —used of inanimate things

As it happens “biw alku” and “nervous honku” are the exact opposites of one another. Yet you hear the expression even from those you expect to know better. A good example of “being taken by the tide”?! I think so!

Another expression I heard this morning from those standing around a smashed car is: “Tigist Argo bihon noro…”. Now, I am well aware which language the expression “tigist arg” is adopted from and that I’m no expert when it comes to the subject of languages, especially Amharic. True, I’ve taken a couple of courses on “Amarigna SewAsew” for my Ethiopian Language studies at Addis Ababa University (the experiences of which I briefly related as a comment to one of Arefe’s posts, of arefe. wordpress .com, under the title “The Creeping Corruption of Amharic”). But, being one of those unfortunate kids taken to first grade before paying “Qess Timihirt Bet” a visit (or kindergarten for that matter, there weren’t many of those around!) I still get fogged about the inner workings of it. More so when it involves forumlas! Me and formula have always been what my Arada brothers would call “Iraq ena Chiraq”; what Zimb is to Qusil, and Nacha to Ayn. Have you noticed, by the way, this tendency of those who love literature never doing well when it comes to subjects related to mathematics? It seems our brain can only use one of it’s sides at a time, words or formulas! Never together.)

As I was saying, I do not consider myself a “sewAsew liQ”. But I know you do not “do” nouns the way you “do” verbs. You can be named after them. And you can become their adjective form (as in “tagash”, “afqari”, “techawach”). But you don’t “beTegbaar mawaal” them (as in “tigist arg”, “fiqir sira”, “chewata chemir”), like you do with verbs. You can never “tigist maareg” as you wear a trouser, for example or “fiqir mesrat” as you would “tinish yergib bet” for your tanash wendim, so he won’t feel inferior to all those bigger boys who can whistle for their “buure” from across a mile and have it come and rest on their shoulders. And “chewata” certainly doesn’t have a knob you can tug at when bored. It sounds pretty trifle, i know, and a tendency of taking things too seriously on my part. But anyone would tell you it’s the “insignificant little” that help bring down the “significant big”.

Aydel? :-).

April 15, 2008 at 9:34 am 3 comments


The blogger tries to think outside the box, or wonder why she sometimes can't.

Life quote:

"I will speak for you, Father. I speak for all mediocrities in the world. I am their champion. I am their patron saint." - Antonio Salieri, from the movie "Amadeus"

Recent Posts

Books by Ethiopian Writers


Favorite books

My Favorite Podcasts

ሙዚቃ [Ethiopian Music]

Some classic Some modernish And some Yirdaw... When I need a ringtone When I feel nostalgic When I need poetry

Free & Abridged Audiobooks


April 2008

Member of The Internet Defense League