According to M. D. W. Jeffreys, writer of “The Wanderers”, the derogatory term “Galla” is translated as ‘immi- grant’, guest or outsider. The group of people who used to be referred-to by that name, however, prefer to call themselves ‘Oromo’, meaning, “the strong men”. I have therefore replaced this term with Oromo, and put it in bracket so the reader would know what used to be in it’s place on the documents i’m referring to. With the post below, I hope to show how fitting the later title is for Ethiopia’s Oromo children – past & present.
Professor Getachew Haile’s “‘Yeabba Bahriy Dirsetoch Oromochin Kemimeleketu leloch senedoch gara’ (The Works of Abba Bahriy with Other Documents concerning the Oromo – 2002), is primarily a new edition and translation into Amharic and English of the work “Zenahu le-[Oromo]”, a Ge’ez study of Oromo society and Oromo migration into central Ethiopia in the sixteenth century… an important firsthand account of the social structure of the pastoralist Oromo and the impact of their migration on the existing agrarian communities of Central Ethiopia.”
%d bloggers like this: